57

49-RESPONSIBILITY REST WITH

روش نگارش مسوولیت در قراردادهای انگلیسی

RESPONSIBILITY REST WITH  …

مسوولیت بر عهده ... می باشد

Overall responsibility rest with the Executive Engineer and Authority for various activities of project management is described in procedure part.

Onus and responsibility rest solely with the bidder to deliver its bid to the exact location indicated.

59

50-LIMITATION OF LIABILITY

روش نگارش مسوولیت در قراردادهای انگلیسی

LIMITATION OF LIABILITY

این عنوان معمولا در قراردادها جهت تحدید مسوولیت گنجانده می شود:

The total liability, in the aggregate, of Consultant, for losses, costs, or damages whatsoever arising out of, resulting from or in any way related to this Project or Agreement from any cause or causes,, shall not exceed the total compensation received by Consultant.

60

51- DISCHARGE OF/FROM LIABILITY

روش نگارش مسوولیت در قراردادهای انگلیسی

DISCHARGE OF/FROM LIABILITY

بری شدن از مسوولیت

► Contractor hereby forever discharge the Company from any and all liabilities EVEN if the law provides for their ABSOLUTE LIABILITY, for claims, demands or causes of action.

► No discharge of liability either regulatory or contractual should be possible in case of loss of assets by a depository or its sub-custodian.

59-0

52- EXEMPT FROM RESPONSIBILITY

روش نگارش مسوولیت در قراردادهای انگلیسی

EXEMPT FROM RESPONSIBILITY

معاف شدن از مسوولیت

Example:
The Parties exempt from responsibility for
non-performance and/or improper
performance of obligations determined by
the present Agreement if such failure and/or
improper performance is caused by force
majeure.
The Seller is exempt from responsibility for
any breach of patents or Industrial Property
rights, and any claims from third parties.

61

53- RELEASE FROM/OF RESPONSIBILITY

روش نگارش مسوولیت در قراردادهای انگلیسی

 

RELEASE FROM/OF RESPONSIBILITY

معاف شدن از مسوولیت

این عبارت در عنوان برخی قراردادها و یا حتی فرمها بکار رفته و در جایی استفاده می شود که متعهد بخواهد رفع مسوولیتی را برای خود در نظر بگیرد.

► Contractor release and discharge the Company, from any and all liability for any injury, damage claim, demand, action, cost, and expense of any nature, attributable to the Contractor.

62

54-WAIVER OF LIABILITY

روش نگارش مسوولیت در قراردادهای انگلیسی

 

WAIVER OF LIABILITY

اسقاط مسوولیت

► This Release and Waiver of Liability, Assumption of Risk and Indemnity Agreement extends to all acts of negligence by the RELEASEES.

► The Parties agree to a cross-waiver of liability pursuant to which it waives all claims against any of the entities or persons causing the Damage.

63

55-TO REMAIN LIABLE

روش نگارش مسوولیت در قراردادهای انگلیسی

 

TO REMAIN LIABLE

(کماکان) مسوول شناخته شدن/بودن

 

► Contractor shall remain liable in case of injuries to or disease or death of Company's personnel during transportation by the Helicopter or when getting in or out of the Helicopter.

► Notwithstanding the results of such audits, Contractor shall remain liable for all of his obligations under the Contract.

64

56-TO HOLD LIABLE

روش نگارش مسوولیت در قراردادهای انگلیسی

 

TO HOLD LIABLE

مسوول شناخته شدن/بودن

► By signing the Contract, you are agreeing not to hold the company liable for any injury you might sustain.

► The Company will not be held liable for any errors, damage, or other unexpected events resulting from the use of the Service.